Odluka jedne od najuspješnijih europskih AI kompanija zabrinula je dio korisnika i stručnjaka jer strahuju da Europa time jača ovisnost o američkim tehnološkim divovima u trenutku u kojem raste politički i gospodarski pritisak za veću digitalnu suverenost.
Iako Europa općenito zaostaje za SAD-om i Kinom u široj primjeni umjetne inteligencije, upravo je područje strojnog prevođenja jedno od rijetkih u kojem europske kompanije imaju globalno vodeću poziciju.
DeepL, kompanija sa sjedištem u Kölnu, često se smatra preciznijim i kvalitetnijim prevoditeljem od Google Translatea, osobito za profesionalnu i poslovnu upotrebu. Njegove usluge koriste vlade, sudovi i polovica kompanija s liste Fortune 500, a prošle godine navodno je ostvario prihode veće od 185 milijuna dolara, piše Guardian.
Kompanija je prošlog mjeseca predstavila i sustav za glasovno prevođenje u stvarnom vremenu, no neposredno prije toga DeepL je obavijestio korisnike da više neće obrađivati podatke isključivo na vlastitim serverima, nego da ulazi u partnerstvo s AWS-om, cloud divizijom Amazona koja pokreće velik dio globalnog interneta. Taj potez izazvao je nelagodu kod dijela…
Pročitajte više na Tportal.hr